ATAGO Grill - transportabel, flexibel, hochwertig

Atago

Le multitalent 3 en 1 est le Petromax Atago avec son mode de combustion à faible émission de fumée et son équipement complet. Ce brasero polyvalent, station de cuisson et de gril, peut être combiné avec presque tous les pots à feu Petromax, poêles en fonte, poêles forgées et formes spéciales.

Voir en

Bevorzugst du das Komplett-Paket, damit du jederzeit bestens für das Abenteuer gewappnet bist? Mit dem Petromax Atago hast du Flexibilität im Gepäck. Egal, wie spontan dein Draußen-Einsatz ist, dieses Multi-Funktionsgerät passt sich deinem Hunger an und stillt zudem auch noch dein Wärmebedürfnis. Mit einem Handgriff ist diese mobile Rundum-Ausrüstung einsatzbereit und bietet dir alle Möglichkeiten für dein Erlebnis.

How do I set up the Atago correctly?

Mit einem kurzen Ruck ziehst du den Hebebügel des Atago nach oben. Durch diese Bewegung fahren sich drei Standbeine aus und du bringst den Atago in seine Einsatzposition. Um den Atago anzufeuern, verteilst du nach Bedarf ein paar Anzündwürfel auf den Boden des Atago. Öffne die Luftzufuhr komplett und setz den Kohlerost auf die dafür vorgesehenen Einsätze und gib die gewünschte Anzahl an Briketts auf den Kohlerost.

Zünde den festen Grillanzünder vorsichtig an und lass die Briketts durchglühen, bis sie die typische Weißfärbung erhalten. Das Durchglühen der Kohlen kann bis zu 30 Minuten dauern. Danach ist der Atago bereit fürs Kochen. Der Atago entfaltet durch seine Konstruktion eine starke Hitze und du brauchst weniger Kohlen, als du denkst. Zum Entzünden eines Feuers in der Feuerschale genügen etwas Zunder oder Birkenrinde.

How many coals do I need in the Atago?

Der Atago ist eine sehr effiziente Kochstelle. Aufgrund seiner durchdachten Konstruktion geht die Wärme nicht verloren und du brauchst weniger Kohlen zum Kochen. Möchtest du also eine Unterhitze von 180 °C erzeugen, bräuchtest du bei einem ft6 für gewöhnlich 8 Kohlen (mit Petromax Cabix Plus ) und bei Verwendung im Atago nur ca. 6 Kohlen. Die Anzahl der Kohlen richtet sich nach Topf-Größe, Art der Kohlen und der Temperatur-Skala. Als Faustregel werden 30 % weniger Kohlen benötigt, wenn du deinen Feuertopf im Atago verwendest. In unserer Kohletabelle erhältst du einen genauen Überblick.

Which Petromax pans fit perfectly with the Atago?

The optimum pan for the Atago has a diameter of 30 cm. The Petromax fire pans and grill fire pans in the corresponding size are ideal in combination with the Atago. Smaller or larger pans or wrought-iron pans can easily be heated on the grill grate or the separately available cooking cross. The poffertjes pan can easily be placed on the top edge of the Atago. If you have a Dutch oven in size ft6 or ft9, you can place the lid on the back of the rim of the Atago and also use it as a pan. In addition to the classic pans, special shapes such as poultry roasters, bundt pans, potato roasters or the muffin tin also make it easier for you to prepare hearty or sweet dishes. These are simply positioned on the charcoal grid. In combination with the convection dome, you can also benefit from all-round heat.

Is the Atago better suited for a Dutch Oven with feet or one without feet?

Wenn du bereits mit einem Dutch Oven auf Kohlen gekocht hast, weißt du, dass sich der Feuertopf mit Füßen sehr gut dafür eignet. Die Füße bieten den idealen Abstand zu Kohlen oder der Glut und der Topf steht kippsicher auf dem Boden. Kochst du zukünftig mit dem Atago, hast du die Wahl. Möchtest du kleine Gusstöpfe (ft0.5 – ft4.5) im Atago auf Kohlen stellen, ist es empfehlenswert, Töpfe mit Füßen zu verwenden. Große Töpfe oder Pfannen finden auf dem Grillrost oder dem separat erhältlichen Kochkreuz Platz.

Die Handhabung mit Töpfen ohne Füße ist hier etwas einfacher. Doch auch kleine Töpfe kannst du auf den Grillrost stellen und mit etwas mehr Abstand zur Kohle problemlos kochen. Die Feuertöpfe ft6 und ft9 schließen passgenau mit dem Atago ab, ob mit oder ohne Füße. Du benötigst daher keinen speziellen Topf für den Atago, denn er lässt sich problemlos mit allen Petromax Gussprodukten kombinieren.

Which carbon is the best for the Atago?

Du kannst den Atago mit handelsüblicher Grillkohle betreiben. Für den effizienten Verbrauch an Brennmaterial wurden zudem die Petromax Cabix Plus entwickelt. Diese sind stark verdichtet und besitzen eine wellenartige Oberflächenstruktur für freie Luftzirkulation rund um das Kohlebrikett.

So benötigst du weniger Kohlen, um auf die gewünschte Temperatur zu kommen, als mit herkömmlicher Kohle und hast damit einen sparsameren Kohleverbrauch. In unserer Kohletabelle erfährst du mehr über die genaue Kohleverteilung. Für die Verwendung im Atago benötigst du noch einmal ca. 30 % weniger Kohlen.

What is the Atago and what can it do?

The Petromax Atago is a real all-rounder among outdoor cooking stoves. Juicy steaks, hearty stews, gratins, pizza or simply a hot drink by the fire: With the Atago, you have a flexible companion for all your cooking adventures that is guaranteed to leave nothing to be desired.

Cooking: The Atago can be combined with a wide range of pots and pans, so there are virtually no limits when it comes to cooking. Smaller pots can be placed in the Atago. The ft6 and ft9 Dutch ovens fit perfectly in the Atago. Larger pots and pans can be placed on the top edge or on the grill grate.

Oven: With the right number of briquettes under the Dutch Oven and on the Dutch Oven lid, you can prepare dishes that require both top and bottom heat. Gratin dishes, bread or pizza are done in no time at all. Alternatively, you can use the separately available convection dome.

Grilling: The included grill rack allows you to grill enough steaks, fish or vegetables on a surface with a diameter of 34 cm.

Fire bowl: The sophisticated design of the Atago ensures low-smoke combustion at all times, even when used as a fire bowl. This makes the Atago a flexible cooking station as well as a mobile fireplace.

Plancha grill plate with mini grill grid and cooking area: The Atago grill plate extends the Atago with a steel plate in the Spanish plancha style, on which several dishes with different cooking times can be cooked at the same time. The different temperature zones ensure the best results, e.g. a steak grilled to perfection and grilled vegetables sizzling on the edge of the plate at the same time. On the mini grill grid in the middle of the grill plate, you can create meat specialties with the characteristic grill stripes. You can prepare freshly brewed coffee or tea, a hearty side dish, strong sauce or an invigorating soup on the cooking attachment, which fits perfectly into the recess of the Atago grill plate. You can easily and safely refill firewood despite the insert and cooking attachment, as these can be removed with Petromax grill and fire tongs.

Thanks to its foldable legs, you can make it ready for use or transport with just one hand movement. With the additional integrated heat protection on the underside, the Atago becomes an efficient and safe cooking and fire pit.

The double-walled design of the Atago optimally promotes the chimney effect. The infinitely adjustable air supply lever is used to regulate the temperature. This makes heating up particularly quick. Ventilation openings ensure a continuous supply of oxygen, making the Atago an efficient fire bowl. The Atago is well thought out and can be combined with almost all Petromax cast iron products. This makes it a real powerhouse with a low-smoke burning style that can be adapted to any of your adventures.

What is the best way to store the Atago?

Stainless steel is a particularly pure material. Nevertheless, stainless steel requires a dry place where it is stored without high humidity. If you leave your Atago unprotected outdoors, undesirable effects will very quickly become apparent, especially if there are still ash residues inside. In combination with moisture, this leads to a chemical reaction that causes rust. Storage together with other types of steel is also not advisable in order to avoid a reaction. Therefore, after cleaning, store your Atago separately in a dry place, ideally in the appropriate transport bag.

How do I clean the Atago properly?

Der Petromax Atago ist ein dauerhaft zuverlässiger Begleiter bei deinen Draußen-Abenteuern. Dazu kannst du selbst einen großen Teil beitragen, denn die richtige Pflege und Lagerung sind das A und O für die Langlebigkeit deiner mobilen Draußen-Kochstelle. So gehst du vor, wenn dein Kocheinsatz mit dem Atago beendet ist:

  1. Bevor du mit dem Reinigen beginnst, müssen Brennmaterialien und das Gerät vollkommen erkaltet sein. Stelle also sicher, dass der Atago vollständig ausgekühlt ist.
  2. Umfasse mit beiden Händen die gegenüberliegenden Bereiche des äußeren Zylinders. Ziehe den äußeren Zylinder anschließend langsam nach oben, um den inneren Zylinder und die Standbeine einfahren zu lassen.
  3. Entsorge die erkaltete Asche ordnungsgemäß und fege die Reste gegebenenfalls mit einem Handfeger aus.
  4. Nachdem die groben Aschereste beseitigt sind, entfernst du den feinen Aschestaub mit einem feuchten Tuch. Gleich im Anschluss wischst du den ausgewischten Atago mit einem Tuch restlos trocken. Für die besondere Pflege kannst du den Bio-Reiniger für Ruß und Feuerspuren verwenden und der Edelstahl-Oberfläche des Atago wieder neuen Glanz verleihen. Verzichte jedoch auf scharfe Gegenstände und aggressive Reinigungsmittel.
  5. Die Roste kannst du bequem mit einer handelsüblichen Grillbürste aus Messingborsten reinigen (keine Stahlborsten).
  6. Nach der Reinigung verstaust du den Atago bestenfalls in der passenden Transporttasche aus Ripstopp-Gewebe an einem trockenen Ort.

Tipp:Der Atago ist herstellungsbegründet stellenweise scharfkantig. Wir empfehlen daher, während des Reinigungsprozesses schützende Handschuhe zu tragen.

Kombinierbare Produkte mit dem Atago

Produkt Im Atago Passgenauer Sitz Auf dem Grillrost oder Kochkreuz
Töpfe ft0.5 - ft4.5
ft0.5-t - ft4.5-t
ft6 - ft9
ft6-t ft9-t
ft0.5 - ft18
ft0.5-t -ft18-t
st0.5
kr1; kr2
Kastenform k4 k8
Pfannen fp30, fp30h, gp30, gp30h fp15 - fp35
fp15h - fp35h
gp30 - gp35
gp30h -gp35h
sp20 - sp32
Spezialformen gf1, mf6, pto30, cf30 poff30, wf-tx, atago-plate, atago-plate-in, atago-plate-c bg-iron; sw-iron-b; wf-iron-b
(gf1, mf6, pto30, cf30)
Kannen tk0.8; tk1; tk2; tk3; per-9-s; per-9-w; per-14-le; per-28-le tk0.8; tk1; tk2; tk3; per-9-s; per-9-w; per-14-le; per-28-le

How strong is the downward heat development?

Auch wenn die Hitzeentwicklung besonders effizient ist und im inneren Zylinder hohe Temperaturen herrschen, bleibt dein Untergrund dank der baulichen Isolation gut geschützt. Dennoch solltest du bedenken, dass es sich um eine Feuerstelle handelt und die allgemeinen Sicherheitsbedingungen gegeben sind.

Platziere den Atago auf einem feuerfesten Untergrund und halte ausreichend Abstand zu brennbaren Gegenständen. Die Hitzeentwicklung nach unten ist jedoch so gering, dass der Atago problemlos auf einem Tisch betrieben werden kann. Die Standbeine sind teilweise sehr scharfkantig, schütze den Tisch daher bestenfalls mit einer kratzunempfindlichen Unterlage.

Which Dutch Oven fits in the Atago?

Von ft0.5 bis ft9 lassen sich alle Feuertöpfe im Atago positionieren. Bis zum Feuertopf der Größe ft4.5 besteht ausreichend Spielraum zum Rand des Atago. Die Feuertöpfe ft6 und ft9 sitzen dabei passgenau im Atago und schließen seitlich ab. Bei diesen beiden Topfgrößen ist die Hitzeentwicklung besonders effektiv.

Achte beim Kochen jedoch darauf, dass du die Luftzufuhr vollständig geöffnet hast. So haben die Kohlebriketts ausreichend Sauerstoff zum Glühen. Drehe den Hebel nach rechts und stelle erst dann den ft6 oder ft9 in den Atago.

Can the Atago rust?

The Atago is made of stainless steel. Due to the high purity of the material, this steel grouping is referred to as rustproof. However, the fact that stainless steel cannot rust is not true. In particular, no or poor maintenance and incorrect storage are the main causes of rust. Moisture in combination with ash leads to an acidic lye that causes rust. Storage in the vicinity of other steel or steel already affected by rust can also be a rust-causing factor. In some cases, air with a high salt content is also responsible for rust. This makes it all the more important to know how you can prevent rust on your Atago.

To ensure that you can enjoy your multifunctional appliance for a long time, it is important that you clean it properly after each use and store it in a clean and dry place. Carefully remove all ash residue and do not leave your Atago outside carelessly. If you wipe out your Atago with a damp cloth, make sure you dry it properly afterwards. It is best to store the Atago in the matching transport bag in a dry place to keep it permanently protected.

10 reasons for the Petromax Atago

1. the Atago is a hob, oven, grill and fire bowl in one product. This gives you maximum flexibility.
2. it is ready for use with a flick of the wrist. All you have to do is pull the handle up briefly to extend the inner cylinder and the three legs.
3. it can be combined with all Petromax cast iron products. (see table).
4. the heat development of the Atago is particularly efficient.
5. thanks to its flat pack size, it can accompany you on your adventures in a space-saving way, even with little storage space.
6. the Atago is particularly low-smoke in operation.
7. the amazingly good downward insulation means you can easily place it on the table.
8 Useful accessories, such as the air circulation dome or the matching transport bag, make handling even more practical.
9. it is made of pure stainless steel, making it a robust and durable multifunctional appliance.
10. the tripod system gives it incomparable stability on both level and uneven surfaces.